••آنلاین••
خواندنِ سلین
بررسی سبک نوشتار سلین از راه خواندن چهار رمان او
اصغر نوری، فارغالتحصیل کارشناسی زبان و ادبیات فرانسه و کارشناسی ارشد کارگردانی تئاتر از دانشگاه تربیت مدرس، پژوهشگر حوزهی ادبیات و تئاتر است و تاکنون بیش از چهل عنوان کتاب در حوزههای ادبیات و تئاتر ترجمه و تألیف کرده است.
•
بسیاری از منتقدان ادبیات، لویی فردینان سلین را بزرگترین نویسندهی فرانسوی در قرن بیستم میدانند. رویکرد متفاوت سلین به فرم رمان، زبان خاص او و مفاهیم بحثبرانگیز آثارش، سه موضوعی هستند که طی نیم قرن گذشته همیشه مورد مطالعه قرار گرفتهاند و از سلین، نویسندهای پررمز و راز، دشوار، تلخ و در عین حال جذاب ساختهاند. خوشبختانه بعضی از آثار مهم سلین به فارسی ترجمه شدهاند و مطالعهی تحلیلی این آثار میتواند به شناخت بیشتر او در ایران کمک کند.
هدف از تعریف این دوره، شناخت سلین به عنوان یک نویسنده/پزشک و سبک ادبیاش از راه بررسی منابع فرانسوی و نامههای ترجمهنشدهی سلین و خواندن چهار رمان مهم اوست که به فارسی ترجمه شدهاند:
1. سفر به انتهای شب، ترجمهی فرهاد غبرایی
2. مرگ قسطی، ترجمهی مهدی سحابی
3. قصر به قصر، ترجمهی مهدی سحابی
4. دستهی دلقکها، ترجمهی مهدی سحابی
📌 بهتر است هنرجویان هر چهار رمان سلین را پیش از دوره بخوانند، اما خواندن رمان «سفر به انتهای شب»، قبل از جلسهی اول الزامی است.
این دورهی چهار جلسهای یکشنبهها، ساعت ۱۷ تا ۱۹، برگزار میشود.
شروع دوره: ۶ تیر
مهلت ثبت نام: ۴ تیر
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.